Translate

miércoles, 12 de octubre de 2011

El dulce de leche ( chanson de Tryo) fiche pédagogique

Il n’avait pas idée, il n’avait pas conscience
A quel point lui manquait les terres de son enfance
La Cordillère des Andes, les cocottes en papier
Le fumet de la viande, la confiture de lait

Il n’avait pas idée, on dira inconscience
A quel point lui coûtait d’être bloqué en France
Rejoindre le pays, l’odeur de l’orchidée
Le temps n’a pas enfoui, el dulce de leche

Il faudra reprendre la route,
Devenir français coûte que coûte
Réfugié dans un tiroir
On passe le temps on garde l’espoir
C’est ça être français, j’en doute

Il n’avait pas idée, il n’avait pas conscience
Comme peuvent marquer les blessures de l’enfance
Une larme à Paris, une rose pour Pinochet
Le temps n’a pas enfoui le palais d’Allende

Comme il avait souri en parlant de la France
Il racontât sa vie, ses années de silence
Les tonnelles en fleurs, le sang sur le pavé
Le départ pour l’ailleurs, el dulce de leche

Il faudra reprendre la route,
Devenir français coûte que coûte
Réfugié dans un tiroir
On passe le temps on garde l’espoir
C’est ça être français, sans doute
El dulce de leche

Il n’avait pas idée, mais c’est sans suffisance
On peut qu’imaginer les parcours de l’errance
Le prenant par la main, eh l’ami on y est
La famille, les copains, la confiture de lait

Il faudra reprendre la route,
Devenir français coûte que coûte
Réfugié dans un tiroir
On passe le temps on garde l’espoir
C’est ça être français, sans doute

Il faudra reprendre la route,
Devenir français coûte que coûte
Réfugié dans un tiroir
On passe le temps on garde l’espoir
C’est ça être français, j’en doute.

Les Activités
1. Qu´est- ce que vous savez des évenements politiques au Chili dans les années 70 ?
2. Qui était le président ?
3. Comment est-il mort ?
4. Qui a pris le pouvoir ?
5. Sous quel nom on connaît la maison de gouvernement ?
6. Ecoutez l´enregistrement.
7. Soulignez les mots et les phrases concernant le Chili.
8. Qui est le personnage de la chanson ?
9. Pourquoi est-il en France ?
10. Qu´est- ce que lui manque de son pays ?
11. Se sent-il français ?
12. Comment comprenez vous ces phrases ? Quelle est la différence ?
« C´est ça être français, sans doute »
« C´est ça être français , j´en doute ».
13. Regardez le video –clip.
14. Quels sont les éléments de la chanson que vous retrouvez sur le clip ?
15. Ecrivez un paragraphe en utilisant les mots proposés-
enfance- pays- odeur- route-rose -vie-silence-main-ami-famille

sábado, 8 de octubre de 2011

La tête en friche (fiche pédagogique)


• Date de sortie : 02 juin 2010
• Réalisé par : Jean Becker
• Avec : Gérard Depardieu , Gisèle Casadesus , MAURANE ...
• Durée : 1h20min
• Pays de production : France
• Titre original : La tête en friche

Synopsis :C'est l'histoire d'une de ces rencontres improbables qui peut changer le cours d'une vie : la rencontre entre Germain, la cinquantaine, presque analphabète, et Margueritte, une très vieille dame très érudite. Germain mène une vie tranquille entre ses potes, sa copine Annette et sa caravane, installée au fond du jardin de sa mère. Il n'a jamais connu son père, sa mère s'est retrouvée enceinte de lui sans le vouloir et lui fait bien sentir. Et à l'école primaire, il était la tête de turc de son instituteur. Ses copains de bistrot l'aiment bien, mais se moquent souvent de lui.Pourtant Germain, loin d'être un imbécile, est un philosophe candide, un diamant brute dans lequel jamais personne n'a songé à tailler de facettes. Si sa tête est restée en "friche", c'est qu'on ne l'a pas cultivée.Un jour, il va rencontrer Margueritte qui va lui lire à haute voix des extraits de romans. Germain va découvrir la magie des livres, dont il se croyait exclu à jamais. Mais Margueritte perd la vue, et pour l'amour de cette petite grand-mère malicieuse et attentive, il ira jusqu'à se mettre à lire pour elle, à haute voix, lorsqu'elle ne pourra plus le faire. C'est une histoire qui parle de gens simples et vrais, parfois touchants, amusants et souvent très drôles. Une histoire tendre, pleine d'espoir, qui prouve qu'il est toujours possible d'apprendre et jamais trop tard pour être heureux.

1)Repondez aux questions :• Quel est le titre en francais de ce film ?
• Qui est Germain ? Qu´est-ce qu´il fait ?
• Où habite-t-il ? Avec qui ?
• Comment a été sa vie jusqu´au moment de rencontrer Margueritte ?
• Qu´est- ce qu´elle va lui apprendre ?
• Quelle est la morale de cette histoire ?

2)A qui peuvent s´appliquer les adjectifs suivants ?Vieille / erudite/ bête/ candide/cultivé/ douce/ amusant/ drôle/ simple/ touchant/ pauvre/ blonde/ méchante/ élegante
Margueritte :
Germain :
Annette :
La mère:
3) Vrai ou faux ?
Germain a de bons souvenirs de sa vie dans l école.
Il ne connaît pas son père.
Margueritte habite dans une résidence pour des personnes âgées.
Margueritte devient aveugle.
Germain ne sait pas lire.
Quand elle meurt, la  mère de Germain  lui laisse la maison et une boîte avec des souvenirs.
La mère de Germain ne sait pas exprimer son amour pour lui.

4) Lisez les opinions suivantes
Avis internautes
• L'avis de Anonyme pour La Tete En Friche Sa note : excellente histoire. j'ai adoré Posté le 19/08/11 - Signaler un abus
• L'avis de Anonyme pour La Tete En Friche Sa note : Merci à Jean Becker pour cette magnifique réalisation, l'amour, la poésie, la tendresse et des acteurs talentueux.... Posté le 14/07/11 - Signaler un abus
• L'avis de Anonyme pour La Tete En Friche Sa note : Je viens juste de regarder ce film, quelle belle leçon d'amour entre personne qui n'avait que l'amour des pigeons en commun. Merci à Jean Becker d'avoir réu... Posté le 05/07/11 - Signaler un abus
• L'avis de Anonyme pour La Tete En Friche Sa note : Superbe film, insuffisamment récompensé. Dialogues riches, film débordant de sensibilité. Posté le 04/07/11 - Signaler un abus
• L'avis de Anonyme pour La Tete En Friche Sa note : Superbe !

5) Faites votre propre commentaire sur le film. (deux lignes minimum)

lunes, 27 de junio de 2011

La maison de Sabato transformée en musée

27 juin 2011 (RTL) : La maison où habitait l´écrivain Ernesto Sabato, dernier des géants de la littérature argentine du XXe siècle, est en train d´être transformée en musée, a annoncé vendredi l´Institut culturel de la province de Buenos Aires.
Sabato, décédé le 30 avril à 99 ans, "est un exemple magistral et notre devoir est de le mettre en valeur", a déclaré à la presse le président de l´Institut, Juan Carlos D´Amico, qui a décidé d´entamer des travaux ce vendredi dans la maison. La maison se trouve à Santos Lugares ("Lieux Saints"), une localité située à l´ouest de la capitale. Sabato, dernier grand écrivain de la génération de Jorge Luis Borges, Adolfo Bioy Casares et Julio Cortazar, était aussi physicien, peintre et intellectuel engagé. Trois romans, traduits dans plus de 30 langues, lui apportent la consécration internationale: "Le Tunnel" (1948), salué par Albert Camus et Graham Greene, "Héros et tombes" (1961, publié en français sous le titre "Alejandra") et "L´ange des ténèbres" (1974). Sabato, né le 24 juin 1911 à Rojas (province de Buenos Aires), aura publié tout au long de sa vie, obtenant le Prix Cervantès de Littérature en 1984, la plus haute distinction de la littérature en langue espagnole. Son essai "Avant la fin" (1999), considéré comme son testament spirituel, balance entre la foi et le scepticisme. (MPK)

domingo, 29 de mayo de 2011

Le départ d´un grand écrivain: Ernesto Sábato


Ernesto Sábato
1º mai 2011 (L´Express) : L´écrivain Ernesto Sabato, décédé samedi à l´âge de 99 ans, physicien, peintre et intellectuel engagé, était le dernier des géants de la littérature argentine du XXe siècle, aux côtés de Jorge Luis Borges, Adolfo Bioy Casares et Julio Cortazar.

Trois romans, traduits dans plus de 30 langues, lui apportent la consécration internationale: "Le tunnel" (1948), salué par Albert Camus et Graham Greene, "Héros et tombes" (1961, publié en français sous le titre "Alejandra") et "L´ange des ténèbres" (1974).

Il ne cessera plus de publier tout au long de sa vie, obtenant le Prix Cervantès de Littérature en 1984, la plus haute distinction de la littérature en langue espagnole. Son essai "Avant la fin" (1999), considéré comme son testament spirituel, balance entre la foi et le scepticisme.

Dans sa jeunesse, il avait été secrétaire des Jeunesses communistes: il avait cru "à la Révolution". Mais son scepticisme avait fini par l´emporter. Il se définissait parfois comme "anarchiste chrétien", ou comme "athée".

Il naît le 24 juin 1911 à Rojas (province de Buenos Aires), dixième d´une famille de onze enfants. Pour ses biographes, sa personnalité torturée a dû beaucoup au fait de porter le même nom que son aîné, mort en bas âge.

Sabato se consacre d´abord à la physique, tout en suivant des cours de philosophie à l´Université de La Plata. Après l´obtention de son doctorat, il travaille à Paris au laboratoire des Curie.

Il mène une double vie: le soir, à Montparnasse, il fréquente les surréalistes et se veut poète. Le jour, il se passionne pour la fission de l´atome.

Sabato disait qu´il avait vécu à Paris trois crises de son existence: lorsque, militant communiste, il s´y était réfugié pour échapper à un stage de rééducation à l´Ecole léniniste de Moscou, quand il travaillait avec les Curie et craignait de déclencher l´Apocalypse et lorsqu´un ami surréaliste lui avait proposé un suicide conjoint.

Une fois rentré en Argentine, après un passage au Massachusetts Institute of Technology (MIT, Cambridge, Etats-Unis), il reprend ses travaux sur la relativité.

A partir de 1945, toutefois, il se consacre entièrement à la littérature. Son oeuvre se partage entre le roman et l´essai. "J´écris car autrement je serais mort: pour chercher le sens de l´existence", a-t-il dit.

Sabato, qui aimait peindre, se voulait avant tout un homme engagé.

Au retour de la démocratie, en 1984, il est nommé par le gouvernement de Raul Alfonsin président de la Commission d´enquête sur les quelque 30.000 personnes disparues en Argentine pendant la dictature (1976-1983). La commission publie le rapport "Nunca Mas" ("Jamais Plus"), dont il écrit le prologue. Il parle alors de "descente aux enfers".

A propos d´un autre géant des lettres argentines, Jorge Luis Borges, il disait: "Nous fûmes amis, mais la politique nous sépara". "J´ai toujours été également antipéroniste, mais apparemment pour des motifs très différents", a-t-il ironisé.

Dans les années 1990, il a souvent pris la défense des trains dont le réseau public était démantelé dans le cadre de la vague ultralibérale lancée par le président CarlosMenem.

"Seuls ceux capables d´incarner une utopie, avait-il dit à la jeunesse, pourront prendre part au combat décisif pour récupérer l´humanité perdue".

En dépit de sa célébrité, Sabato a vécu modestement ses dernières années dans sa petite maison de Santos Lugares, avec sa fidèle secrétaire devenue sa compagne, Elvira Gonzalez Fraga.

Alors on danse

Stromae [stromaj] de son vrai nom Paul Van Haver, né le 12 mars 1985 à Bruxelles, est un auteur-compositeur-interprète belge d'origine rwandaise et belge par sa mère. Il s'illustre autant dans le hip-hop que dans la musique électronique en passant par la chanson française.


Paroles de la chanson
Alors on danse
Alors on danse
Qui dit étude dit travail,
Qui dit taf te dit les thunes,
Qui dit argent dit dépenses,
Qui dit crédit dit créance,
Qui dit dette te dit huissier,
Oui dit assis dans la merde.
Qui dit Amour dit les gosses,
Dit toujours et dit divorce.
Qui dit proches te dis deuils car les problèmes ne viennent pas seul.
Qui dit crise te dis monde dit famine dit tiers- monde.
Qui dit fatigue dit réveille encore sourd de la veille,
Alors on sort pour oublier tous les problèmes.
Alors on danse… (X9)
Et la tu t’dis que c’est fini car pire que ça ce serait la mort.
Qu’en tu crois enfin que tu t’en sors quand y en a plus et ben y en a encore!
Ecstasy dis problème les problèmes ou bien la musique.
Ca t’prends les trips ca te prends la tête et puis tu pries pour que ça s’arrête.
Mais c’est ton corps c’est pas le ciel alors tu t’bouche plus les oreilles.
Et là tu cries encore plus fort et ca persiste…
Alors on chante
Lalalalalala, Lalalalalala,
Alors on chante
Lalalalalala, Lalalalalala
Alors on chante
Alors on chante
Et puis seulement quand c’est fini, alors on danse.
Alors on danse
Alors on danse
Alors on danse
Alors on danse
Alors on danse
Alors on danse
Alors on danse
Alors on danse
Et ben y en a encore
Et ben y en a encore
Et ben y en a encore
Et ben y en a encore
Et ben y en a encore

Fiche pédagogique

a)Racontez la journée de ce garçon. Quels problèmes a-t-il rencontrés au travail, dans sa vie sentimentale, dans la rue, au café ?
Quelle impression vous donne-t-il ? Est-il maître de son destin ou subit-il les événements ? Présentez un exemple pour justifier votre point de vue.

b)Les vers de ce couplet sont construits sur le modèle : Qui (te) dit … , dit … . Par exemple : Qui dit
crise économique, dit chômage, au sens que l’un ne va pas sans l’autre.
Écoutez le clip et associez les mots du 1er couplet qui vont ensemble.
1. études a. dépenses
2. taf b. réveil
3. argent c. thunes
4. crédit d. gosses
5. dette e. travail
6. amour f. créance
7. toujours g. monde
8. proche h. tiers monde
9. crise i. deuil
10. famine j. huissier
11. fatigue k. divorce

b) L’un regarde le haut du film, l’autre le bas.
Constatez-vous une différence dans le récit selon que vous regardez le
haut ou le bas de l’écran ? Faites part de vos impressions.


d)Récrivez le 1er couplet dans une optique diamétralement opposée, vous débordez d’optimisme. Vous commencez les deux parties du couplet par
« Qui dit études… » et « Qui dit amour… ».

e) Quel loisir vous permet le mieux d’échapper aux soucis quotidiens : le sport, le cinéma, le rêve… ?
Expliquez.
Avez-vous de petits trucs pour mettre en sourdine vos préoccupations et pouvoir vous consacrer sereinement à vos activités ?


f) Écrivez un courriel à l’auteur de la chanson. Vous comprenez qu’il soit abattu par tous les problèmes qu’il rencontre actuellement mais vous lui remontez le moral en l’assurant que tout cela est passageret qu’après la pluie vient le beau temps.

domingo, 3 de abril de 2011

WALTER ROIL, PHOTOGRAPHE EN PATAGONIE

Walter Roil est né en Allemagne . Après la première guerre il a demenagé en Argentine, à Comodoro Rivadavia, en Patagonie. Là, il a travaillé dans une maison de photograhies. Plus tard, il a voyagé en Allemagne, où il a connu sa femme Edwig Krug . Avec elle, il est revenu en Patagonie et a ouvert la maison de photographies Roil, à Rio Gallegos. En 1947 il a demenagé dans une grande maison de la rue Zapiola 16 où elle est jusqu´à présent, gerée par son fils , Juan Roil, photographe, lui aussi. Aujourd´hui son petit fils, Bernardo, et sa femme, Selene, sont en train de mettre en valeur le travail de Roil, avec la création de la marque « Instantes Patagónicos ». Cette collection a été déclarée d´intérêt provincial à Santa Cruz et est reconnue comme le principal archive historique privée de la Patagonie. Pendant la visite de la présidente d´Argentine en France en 2007 on a conçu l´idée d´une exposition des photographies de Walter Roil prises entre 1931 et 1960. Elle a été inaugurée à El Calafate et présentée au Festival International de Photographie à Arles.